Mikael_L
Marlen Eskilsson Marlen Eskilsson skrev:
[bild]

Ja ordet har två betydelser på engelska, men vi lånar det bara i betydelsen göra anspråk på tror jag. Testa att söka på claima här i forumet.
Zodde använder claima/claimar rätt ofta i betydelsen "hävda", "påstå".
t.ex.
https://www.byggahus.se/forum/threa...lhandelsmarknaden.537577/page-81#post-6071835

Det finns säkert flera, men det var Zodde jag kom på så här på direkten.
 
  • Gilla
13th Marine
  • Laddar…
useless useless skrev:
Vincent Bendix var från Sverige...
Nej, han var född i USA och var amerikansk medborgare.
Pappa & mamma var från sverige.
 
D Dilato skrev:
Nej, han var född i USA och var amerikansk medborgare.
Pappa & mamma var från sverige.
Ja, se på tusan. Men jag tycker ändå att det är en svensk uppfinning.
 
13th Marine 13th Marine skrev:
Jag ville mest gnälla av mig,
Ante mig 😁
13th Marine 13th Marine skrev:
men kul att det startade en diskussion!
Vill man ha mer sådan diskussion rekommenderas Sveriges Radios programserie "Språket" i P1 & på SRplay
 
Redigerat:
  • Gilla
Testarn
  • Laddar…
13th Marine 13th Marine skrev:
Jag vet att språket förändras och är själv skyldig till att anamma låneord 😅
Att det kommer och går nya ord och uttryck i språket är naturligt i utvecklingen av alla språk. Utan någon som helst tillförsel av nya ord kan man ju fundera på om svenska språket skulle uppstå och alltså ens existera.

Av alla nya ord som införs i ett språk försvinner de flesta av sig själv med tiden. Vissa väldigt snabbt. "Tjipp" är ett exempel. Att inte använda de nya ord man ser som onödiga och istället fortsätta använda de gamla orden är ett sätt att aktivt påverka.
 
  • Gilla
Intet
  • Laddar…
Satt i källaren och läste i Bonniers Encyklopedia 1922, i tolv band. Även om det inte är prosa så är ju texten så mycket roligare att läsa än dagens tidningsskräp.
 
  • Gilla
videopac
  • Laddar…
O O skrev:
Ante mig 😁

Vill man ha mer sådan diskussion rekommenderas Sveriges Radios programserie "Språket" i P1 & på SRplay
Har du missat vilken tråd du skriver i? 😅
 
A AndersS skrev:
I vilket sammanhang träffar ni på ordet "claima" vid användande av svenska, är det dagligt tal, i texter, sociala medier, osv?
Utifrån att jag inte har använt det annat än när jag använt engelska.
I första filmatiseringen av utvandrarna så sa de claima om att muta in en bit mark.
 
  • Gilla
SågspånPappspikEternit
  • Laddar…
4774
Sedan , hur många ord har vi inte tagit från det franska språket tex garderob som få vet är låneord då de funnits i det svenska språket sedan Napoleons tid och tidigare än så.

En intressant tanke blir: När slutar ett låneord vara ett låneord....
 
Marlen Eskilsson Marlen Eskilsson skrev:
[bild]

Ja ordet har två betydelser på engelska, men vi lånar det bara i betydelsen göra anspråk på tror jag. Testa att söka på claima här i forumet.
Det har åtminstone en ytterligare betydelse på engelska: inmutning. D.v.s. en på laglig väg åstadkommen rätt att utnyttja ett markområde för mineral- eller oljeutvinning. Det behöver inte nödvändigtvis innebära äganderätt till själva marken.
 
Kretikos Kretikos skrev:
I första filmatiseringen av utvandrarna så sa de claima om att muta in en bit mark.
Där är det då inte ett nytt ord i svenska språket utan att de börjat ta till sig ord och lära sig engelska/amerikanska.
 
  • Gilla
Maria T
  • Laddar…
T Thomas_Blekinge skrev:
Satt i källaren och läste i Bonniers Encyklopedia 1922, i tolv band. Även om det inte är prosa så är ju texten så mycket roligare att läsa än dagens tidningsskräp.
Eftersom vi ändå är i en språktråd: jo, det är just prosa det är.
 
  • Gilla
  • Haha
djac och 1 till
  • Laddar…
A AndersS skrev:
Där är det då inte ett nytt ord i svenska språket utan att de börjat ta till sig ord och lära sig engelska/amerikanska.
De som hade varit i Amerika på 1800-talet och början på 1900-talet hade med sig en del ord hem. En del av de orden lever kvar än i dag

Här är två ord som ännu i dag används här i trakten:

Job= handelsverksamhet som inte är helt hederlig.
Run= driva företag eller verksamhet

Sedan så har vi ju ett recept i släkten som än i dag heter Lemon paj. Det var en som hade varit tjänarinna åt na herrskap i "Ny-Jork" på 20-talet och hon hade med receptet då de flyttade hem igen.
 
  • Gilla
Abies koreana och 3 till
  • Laddar…
Alfredo Alfredo skrev:
Ja det är förvisso ett oomkullrunkeligt axiom som till och med en ecklesiastikminister hade understött!
ah, vad vrövlar ni om. jag blir ju rent luguber :)
 
  • Älska
kashieda
  • Laddar…
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.