189 032 läst ·
2 816 svar
189k läst
2,8k svar
Svenska språket
På tal om "adekvat svensk vokabulär" så är jag veteranfordonsintresserad och med i några sådana grupper på Facebook. Där förmedlas glatt när man hittat ett sk ladufynd, alltså ett fordon som ställts undan och inte sett dagsljus på många år, med en engelsksvensk sammansättning av ord: barnfynd. Det skär i mina öron i varje fall, låter lite pedofiliaktigt dessutom.
Ett av många exempel på när man inte rakt av ska översätta ord.
Liknar det jag skrivit tidigare om gammal svenska, jag brukar göra en renskrivning ordagrant men där det ska läsas av "nutida" och förhoppningsvis även framöver gör jag en översättning till dagens svenska. Ord kan då utelämnas, nya ord användas och med det dagens ordföljd.
Liknar det jag skrivit tidigare om gammal svenska, jag brukar göra en renskrivning ordagrant men där det ska läsas av "nutida" och förhoppningsvis även framöver gör jag en översättning till dagens svenska. Ord kan då utelämnas, nya ord användas och med det dagens ordföljd.
Redigerat:
Skogsägare
· Stockholm och Smålands inland
· 23 194 inlägg
Anvaali betyder ungefär "begynnelsen" eller "början på det hela".Nötegårdsgubben skrev:
"-vaali" skulle jag tro är det samma om högsvenska "-vardandet". Vad början på ordet egentligen kommer ifrån vet jag inte.
Ordet "all" och "allt" används emellanåt på samma vis som på färöska och isländska. Litet annorlunda än på högsvenska.
Skogsägare
· Stockholm och Smålands inland
· 23 194 inlägg
Efter att ha tänkt lite på det skulle jag gissa att det snarare har med val och vilja att göra, exempelvis som en försvenskning av tyskans anwahl, eller motsvarande lågtyskt ord.
Begreppet skulle då alltså på rikssvenska betyda ungefär ”sedan vi valde (väg)”, vilket ju passar ganska väl både med andemeningen i de andra uttrycken och passa något sånär med ordet begynnelsen.
Begreppet skulle då alltså på rikssvenska betyda ungefär ”sedan vi valde (väg)”, vilket ju passar ganska väl både med andemeningen i de andra uttrycken och passa något sånär med ordet begynnelsen.
Av gammalt började den kyrkliga veckan med söndag. Det ser man bland annat i ordningstalen på veckodagarna som islänningarna använder. Kyrkan satte i något skede ordningstal på veckodagarna på Island för att bli av med gammelgudarnas namn ur kalendern.P Pin skrev:
I något skede märkte folk att det blev mer praktiskt att börja veckan med måndag och så fick kyrkan så lov att acceptera det...... utom vissa....
Hade inte prästen läst ISO 8601? Eller att Gud vilade sig sjunde och inte första dagen. Inte att undra på att protestanter tycker man ska arbeta först och vila sedan. Katolska länder börjar ofta räkna söndagen som först i veckan däremot.H heimlaga skrev:Av gammalt började den kyrkliga veckan med söndag. Det ser man bland annat i ordningstalen på veckodagarna som islänningarna använder. Kyrkan satte i något skede ordningstal på veckodagarna på Island för att bli av med gammelgudarnas namn ur kalendern.
I något skede märkte folk att det blev mer praktiskt att börja veckan med måndag och så fick kyrkan så lov att acceptera det...... utom vissa....
Det är värre idag när både lördag och söndag är arbetsfria för de flesta av oss. Helgen kan ju inte delas upp på två olika veckor.
Islänningarna jag känner tycks ha lördag hela veckan.
Skogsägare
· Stockholm och Smålands inland
· 23 194 inlägg
Guden ifråga började väl sitt liv som jude. Ergo, veckan började på söndagen och slutade med sabbaten på lördagen. Ska fan hinna ändra på när saker som veckor börjar och slutar samtidigt som man håller på med sin trolldom och sitt hokus-pokus och ska slå ihjäl andra som håller på med fel trolldom och hokus-pokus.P Pin skrev:
På tal om språklig förvirring mellan de nordiska länderna så måste vi alltid ta en paus här hemma när min sambo, som är till hälften uppvuxen i svenskspråkiga delar av Finland, säger att någonting händer "nästa fredag". Är det den fredagen som kommer nu härnäst eller om en hel vecka plus några dagar? Eller om något hände "förra fredagen" för den delen...H heimlaga skrev:Av gammalt började den kyrkliga veckan med söndag. Det ser man bland annat i ordningstalen på veckodagarna som islänningarna använder. Kyrkan satte i något skede ordningstal på veckodagarna på Island för att bli av med gammelgudarnas namn ur kalendern.
I något skede märkte folk att det blev mer praktiskt att börja veckan med måndag och så fick kyrkan så lov att acceptera det...... utom vissa....
Jag läste upp hela den här listan för henne en gång för att vi skulle reda ut sånt som kunde orsaka förvirring i framtiden och det hjälpte väl så tillvida att nu har jag själv lagt mig till med mer finlandssvenska.
Det mest irriterande är att jag till del tagit efter en ordföljd i stil med översta exemplet i nämnda lista: "sätt dörren fast", så ibland när jag ber någon här hemma att försluta ett kärl kommer jag på mig själv med att säga "sätt locket på" och så vidare. Jag vet inte om det är typiskt finlandssvenskt men det var åtminstone typiskt min sambo och nu pratar vi alla så inom hemmets fyra, skånska väggar. När jag lämnar hemmet tror jag att det som väl är återgår till det normala.
Det här med "nästa fredag" verkar det råda förvirring om även inom Sveriges språkliga gränser. För mig är den närmaste fredagen framåt i tiden självklart "nu på fredag", och nästa fredag är då om en vecka plus några dagar. Så självklart verkar det inte vara för alla.
Lite motsägelsefullt blir det när jag kan höras säga både "i fredags", "fredag förra veckan" och "förra fredagen" om den närmaste fredagen bakåt i tiden.
Apropå framåt eller bakåt i tiden; om man har bestämt en tid för exempelvis en date till klockan 18 och vill ändra tiden till 19, vill man flytta daten framåt eller bakåt då...?
Lite motsägelsefullt blir det när jag kan höras säga både "i fredags", "fredag förra veckan" och "förra fredagen" om den närmaste fredagen bakåt i tiden.
Apropå framåt eller bakåt i tiden; om man har bestämt en tid för exempelvis en date till klockan 18 och vill ändra tiden till 19, vill man flytta daten framåt eller bakåt då...?
"Nästa fredag" är fredagen efter den som kommer enligt mig.T ToRy skrev:Det här med "nästa fredag" verkar det råda förvirring om även inom Sveriges språkliga gränser. För mig är den närmaste fredagen framåt i tiden självklart "nu på fredag", och nästa fredag är då om en vecka plus några dagar. Så självklart verkar det inte vara för alla.
Lite motsägelsefullt blir det när jag kan höras säga både "i fredags", "fredag förra veckan" och "förra fredagen" om den närmaste fredagen bakåt i tiden.
Apropå framåt eller bakåt i tiden; om man har bestämt en tid för exempelvis en date till klockan 18 och vill ändra tiden till 19, vill man flytta daten framåt eller bakåt då...?
Jag skulle nog säga "kan vi flytta fram dejten till kl 19 istället?" om jag var tvungen att använda de begreppen. Men jag misstänker att "flytta fram" också kan vara att man flyttar den framåt, närmare aktuell tidpunkt, i sin långa händelsekedja av dejter man är på väg till. Prioriterar upp på något vis.