173 103 läst ·
2 454 svar
173k läst
2,5k svar
Svenska språket
Har det senaste 15 åren jobbat på tre olika stora arbetsplatser i Sverige, samtliga har haft engelska som officiellt språk. De senaste 5 åren har jag pratat i princip uteslutande engelska på arbetstid, vilket jag tror är vardag för de flesta i "it-sektorn". Svenska som eget språk är nog utdöende.
Diversearbetare
· Göteborg
· 10 697 inlägg
Vilket land i världen har tappat sitt eget språk och fått ett nytt de senaste 400 åren, förutom Sydafrika? Bara för att en yrkesgrupp har en domänförlust, betyder det inte att en hel nation har det. Jag kategoriserar IT-branschens oförmåga att utrycka sig som afasi.A ajn82 skrev:
Skogsägare
· Stockholm och Smålands inland
· 21 905 inlägg
Ett par språk om året dör ut och takten är nog ökande. Det är dock inte språk med en hel stat bakom sig, dessa är starkare. Svenskan med sina 10 miljoner modersmålstalare ligger faktiskt topp 100 största bland världens 7.000 språk, men statens backning är nog viktigare än storleken till del.Johan Gunverth skrev:
Men vilka länder (eller snarare områden) som fått sina språk ersatta och mer eller mindre utraderade de senaste 400 åren? Hela de amerikanska kontinenterna, liksom större delen av Oceanien. Närmare oss har Frankrikes språkcentraliseringspolitik mer eller mindre utrotat occitanska och bretonska, engelsmännen utrotat korniskan, och tyskarna mer eller mindre stakat ut samma väg för sorbiskan och jiddish (för 80 års sen ett tiomiljonersspråk, i modersmålstalare räknat). Själva har vi de samiska språken som väl lever av konstgjord andning.
Så nationalstatsspråken håller, men faller staten sitter språket mindre säkert.
Diversearbetare
· Göteborg
· 10 697 inlägg
Det var lite det jag menade. Nationalspråk som svenskan är inget som dör ut. Kulturen kring nationen skall i så fall först avvecklas.
hsd
Medlem
· Kalmar län, Östra Götaland
· 6 816 inlägg
hsd
Medlem
- Kalmar län, Östra Götaland
- 6 816 inlägg
Ett lysande exempel från vår egen bakgård är dialekterna som på bara 100 år gått ifrån att ha stora skillnader och på vissa håll kunnat kategoriserats som egna språk till att nätt och jämt utgöra melodiska skillnader i användningen av rikssvenska. Min farfar som dog för bara 20 år sedan pratade mycket på haverömål, besläktat med härjedalska och jämtländska. Väldigt svårt för mig att begripa som ”bara” behärskar rikssvenskan, uppfödd 3 mil därifrån i Ånge som varit en inflyttningsort för flottare, rallare och järnvägare som blandat upp dialekten tidigt.
detta är exakt samma fenomen bara i större skala. Ingen skillnad. I områden där flera språk förekommer blandas dom till något nytt.
i mitt yrke (musiker) har man svängt sig med italienska och tyska låneord i flera hundra år av samma anledning. Det är praktiskt! ”Allihop, tutti, från vivace-stället och sen direkt in i coda.” Alla vet vad man menar och det är det språket är till för. Inget annat.
detta är exakt samma fenomen bara i större skala. Ingen skillnad. I områden där flera språk förekommer blandas dom till något nytt.
i mitt yrke (musiker) har man svängt sig med italienska och tyska låneord i flera hundra år av samma anledning. Det är praktiskt! ”Allihop, tutti, från vivace-stället och sen direkt in i coda.” Alla vet vad man menar och det är det språket är till för. Inget annat.
Den svårighet i förståelsen som jag upptäcker beror nog på att jag har en hörselskada och är lite beroende av att se munrörelse och förväntar mig ord på enbart svenska i ett program med svensktalande. Kommer engelska ord insprängda i en mening på svenska så blir det svårförståeligt men här får textning rädda mig om jag får styra den funktionen, dvs se på det hemma hos mig
Dock irriterar det ändå mig när jag läser de svenska meningarna med engelska lite hipp som happ.
Dock irriterar det ändå mig när jag läser de svenska meningarna med engelska lite hipp som happ.
Så du har inga som helst problem med det fullständigt meningslösa programmet och de ointressanta stendumma personerna som medverkar? Det är språket du stör dig på! Läs en bok istället och släng ut dumburken!K Kurtivan skrev:Den svårighet i förståelsen som jag upptäcker beror nog på att jag har en hörselskada och är lite beroende av att se munrörelse och förväntar mig ord på enbart svenska i ett program med svensktalande. Kommer engelska ord insprängda i en mening på svenska så blir det svårförståeligt men här får textning rädda mig om jag får styra den funktionen, dvs se på det hemma hos mig
Dock irriterar det ändå mig när jag läser de svenska meningarna med engelska lite hipp som happ.
Framför allt är frågan om man vill att språket skall dö ut.
Där syns det en tydlig skillnad mellan olika finlandssvenska regioner.
I Österbotten talas det svenska i alla sammanhang och dialekterna hålls vid liv så man kan höra med 10-20 km noggrannhet varifrån folk kommer. Frågar man en österbottning varifrån han/hon kommer så får man namnet på byn som svar. Kulturen lever i högsta grad. I Nyland satsar de på att vara välanpassade och där har svenskan på stora områden blivit ett hemspråk på utdöende som inte längre har ett fullständigt ordförråd eftersom så stora delar av livet levs på finska.
Vi österbottningar brukar anses vara besvärliga som håller på vårt men det skall man göra om det skall bli till någonting.
Runtom i världen ser vi att folk som har tappat eller gett bort sitt språk och sin kultur och sin identitet oftast halkar ned i apati och fylleri och knark och hopplös fattigdom.
Där syns det en tydlig skillnad mellan olika finlandssvenska regioner.
I Österbotten talas det svenska i alla sammanhang och dialekterna hålls vid liv så man kan höra med 10-20 km noggrannhet varifrån folk kommer. Frågar man en österbottning varifrån han/hon kommer så får man namnet på byn som svar. Kulturen lever i högsta grad. I Nyland satsar de på att vara välanpassade och där har svenskan på stora områden blivit ett hemspråk på utdöende som inte längre har ett fullständigt ordförråd eftersom så stora delar av livet levs på finska.
Vi österbottningar brukar anses vara besvärliga som håller på vårt men det skall man göra om det skall bli till någonting.
Runtom i världen ser vi att folk som har tappat eller gett bort sitt språk och sin kultur och sin identitet oftast halkar ned i apati och fylleri och knark och hopplös fattigdom.
Nä det ser vi inte. Var har du nån slags källa till det egentligen?! Vilket jäkla påhitt. De ställen där detta korrelerar råkar ju av en händelse vara ställen där någon (historiskt ofta europeiska länder eller i lite mer nära historia usa…) tagit makten med våld och tvingar den inhemska befolkningen till slaveri. Språket har mig veterligen inte ett jota med detta att göra. Men som sagt. Gärna källa på det om jag har fel.H heimlaga skrev:Framför allt är frågan om man vill att språket skall dö ut.
Där syns det en tydlig skillnad mellan olika finlandssvenska regioner.
I Österbotten talas det svenska i alla sammanhang och dialekterna hålls vid liv så man kan höra med 10-20 km noggrannhet varifrån folk kommer. Frågar man en österbottning varifrån han/hon kommer så får man namnet på byn som svar. Kulturen lever i högsta grad. I Nyland satsar de på att vara välanpassade och där har svenskan på stora områden blivit ett hemspråk på utdöende som inte längre har ett fullständigt ordförråd eftersom så stora delar av livet levs på finska.
Vi österbottningar brukar anses vara besvärliga som håller på vårt men det skall man göra om det skall bli till någonting.
Runtom i världen ser vi att folk som har tappat eller gett bort sitt språk och sin kultur och sin identitet oftast halkar ned i apati och fylleri och knark och hopplös fattigdom.
språk som inte förbjuds dör sällan ut utan en god anledning. Folk flyttar ut, in, eller dör och så förändras allt. Språk är ett sätt att kommunicera. Inget annat. Det är ingen kulturklenod vi ska bevara. Det är ett verktyg.