Nissens
T Thomas_Blekinge skrev:
Ville köpa kaffe idag på en mack i Skåne. Kilen i kassan sa: vi har liten, stor och mellan. OK, sa jag, jag tar en mellanstor. Lymmeln sa: mellanstor finns inte. Så det fick bli teckenspråk.
För mig är MELLAN inte någon storleksangivelse utan att relatera till något.
Jo, i detta fallet var det mellanstorlek.
T Thomas_Blekinge skrev:
MELLANmjölk, mellanvarmt, mm. Därför sade jag mellanstor för att antyda att mellan relaterar till storlek.
Mellanstor och mellanstorlek är inte samma sak, även om de flesta borde förstå vad du menar.
Säger du mellanliten också?
T Thomas_Blekinge skrev:
Trodde mellanstor var ett vanligt uttryck för att beteckna mellanstora storleken. Ungefär som medium size.
Nä, inte på svenska.
I ditt exempel betyder ”medium size” just ”mediumstorlek”.
Det betyder INTE ”mellanstor”.
T Thomas_Blekinge skrev:
Den omogna idioten fattade dock inte det och var dessutom otrevligt.
Jo, hen borde ju förstå eftersom det ändå inte var olikt korrekt svenska. 😊
T Thomas_Blekinge skrev:
Jag hämnades genom att betala kontant.
 
Redigerat:
Nissens Nissens skrev:
Jo, hen borde ju förstå eftarsom det ändå inte var olikt korrekt svenska. 😊
Satt du utvisad när det här diskuterades? Och ja, det är inte bara "likt korrekt svenska" det är fullkomligt korrekt svenska.

https://svenska.se/saol/?sok=mellanstor&pz=1

Svenska Akademiens ordlista med definitionen av ordet 'mellanstor' som ett adjektiv och hänvisningar till 'mellan' och 'stor'.
Inloggade ser högupplösta bilder
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
 
  • Gilla
SågspånPappspikEternit och 1 till
  • Laddar…
Nissens
Alfredo Alfredo skrev:
Satt du utvisad när det här diskuterades? Och ja, det är inte bara "likt korrekt svenska" det är fullkomligt korrekt svenska.

[länk]

[bild]
SAOL är inte vad den har varit…

Mellanliten är ju lika rätt då.

Undrar om engelskan hakar på er och ändrar från ”medium size” till ”medium large”.

Kommer troligen inte att hända… 😊
 
  • Haha
Alfredo
  • Laddar…
Nissens Nissens skrev:
SAOL är inte vad den har varit…
När jag för kanske 40 år sedan insåg att ordet "vinare" (vinflaska alltså) fanns med gav jag upp hoppet. 😢
 
  • Haha
  • Ledsen
SågspånPappspikEternit och 2 till
  • Laddar…
Nissens Nissens skrev:
SAOL är inte vad den har varit…

Mellanliten är ju lika rätt då.

Undrar om engelskan hakar på er och ändrar från ”medium size” till ”medium large”.

Kommer troligen inte att hända… 😊
De har ju redan medium well och medium rare...
 
Nissens Nissens skrev:
Mellanliten är ju lika rätt då.
Varför det? Om man vill närma sig ett språk med knivskarp logik så har man redan förlorat.
 
  • Gilla
gaia och 2 till
  • Laddar…
Och tar du SAOB kan det finnas andra förklaringar. Vi hade längre tillbaka i tiden många låneord från tyskan, man kallar ibland 1700-talets ord för "svensktysk".
Så "svengelska" är ju en nymodighet.
 
L
T Thomas_Blekinge skrev:
Varför det? Om man vill närma sig ett språk med knivskarp logik så har man redan förlorat.
Jag tror vår käre @Nissens blir mer än nöjd att attribueras som brukare av "knivskarp logik"

;)
 
  • Haha
Alfredo och 1 till
  • Laddar…
Nissens
T Thomas_Blekinge skrev:
Varför det? Om man vill närma sig ett språk med knivskarp logik så har man redan förlorat.
Det har du rätt i.
 
L Lärospånet skrev:
brukare av "knivskarp logik"
Tänker du på typen av logik som man lätt skär sig på? 😂
 
  • Haha
Lärospånet
  • Laddar…
Nissens
Alfredo Alfredo skrev:
Tänker du på typen av logik som man lätt skär sig på? 😂
Jag gläds med er, att ni funnit varann! 😊😘
 
  • Haha
  • Älska
Alfredo och 1 till
  • Laddar…
Särskrivningar är en källa till munterhet, en vvs-grossist erbjöd Viridis Kul Ventil DN25 PT16T.
Annars kan maskinöversättningar i flera led muntra upp En auktionsfirma böjd ut tavlan Katt med sädesärla. Då det hade översatts till engelska och tillbaka blev resultatet Katt med spermafågel, en mindre lyckad översättning. 😆
 
  • Haha
  • Gilla
lat och 2 till
  • Laddar…
Krilleman
B Bitterhetsakademin skrev:
Då det hade översatts till engelska och tillbaka blev resultatet Katt med spermafågel, en mindre lyckad översättning. 😆
Är det samma sak som "Spermabussen till Tallinn" a´la Robert Gustavsson?
 
Nissens Nissens skrev:
SAOL är inte vad den har varit…

Mellanliten är ju lika rätt då.

Undrar om engelskan hakar på er och ändrar från ”medium size” till ”medium large”.

Kommer troligen inte att hända… 😊
Golfhandskar finns i storleken Medium Large. Så det har redan hänt.
 
H hhallen skrev:
Golfhandskar finns i storleken Medium Large. Så det har redan hänt.
På äggkartonger står det ibland medium-large men jag förstår inte vad det betyder?
Är det blandat ägg av medium- och large-storlek eller är äggen i gränslandet mellan medium och large?
Eller eftersom det finns XL, extra large, så är det storleken under som heter medium-large?
Fast då borde det väl finnas small-large...
 
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.