P PappasHammare skrev:
Hur uttalar du samlag då? långt aaa där också? ;)
Och hur är det med domare? Lång o?
Sen är Ramlösa även en ort och borde då uttalas som det alltid har gjorts dvs med kort a.
Fast sam hör ju inte till ramm, damm och lamm, dvs undantagen från att man även efter korta vokaler har endast ett m. Så samlag kan mycket väl uttalas sammlag, trots att det stavas samlag med endast ett m.

Om det blir för krångligt finns det diverser synonymer att använda, t.ex. används ordet pirra i södra Sverige. Det fick jag lära mig då jag försökte låna grannens pirra, eller "säckakärra" som de säger där nere.
 
  • Haha
SågspånPappspikEternit
  • Laddar…
jarlh jarlh skrev:
Fast sam hör ju inte till ramm, damm och lamm, dvs undantagen från att man även efter korta vokaler har endast ett m. Så samlag kan mycket väl uttalas sammlag, trots att det stavas samlag med endast ett m.

Om det blir för krångligt finns det diverser synonymer att använda, t.ex. används ordet pirra i södra Sverige. Det fick jag lära mig då jag försökte låna grannens pirra, eller "säckakärra" som de säger där nere.
Du menar rullebör
 
  • Älska
  • Haha
13th Marine och 1 till
  • Laddar…
trähandtag trähandtag skrev:
Du menar rullebör
Det är mycket möjligt, jag har slarvat med mina SFI-lektioner. (Sydsvenska För Inflyttade.)
 
  • Haha
  • Gilla
fribygg och 2 till
  • Laddar…
Är själv inflyttad från västra Sverige för 33 år sedan. Ett av de roligare skånska orden är puggepävling.
 
jarlh jarlh skrev:
(Sydsvenska För Inflyttade.)
Säg till om det finns nån plats ledig.
 
trähandtag trähandtag skrev:
Du menar rullebör
Nu tar vi lite standardsvenska för dialekttalare här.
Rullebör (skå.)= skottkärra (stdsv.)
Pirra (sveam.)= 1. säckkärra (stdsv.) / 2. sexuell akt (smål.)
 
  • Gilla
fribygg
  • Laddar…
Men säckakärra med ett a i mitten är väl ändå sydsvenskt? Samtidigt som säckkärra för mig i alla fall bara är en delmängd av storheten pirror.

Jag har exempelvis en pirra med bara en 10 cm läpp, utan möjlighet att fälla ned en större ”botten”. En sån körs inga säckar på.
 
useless useless skrev:
Vår engelskalärare på högskolan (som var engelsman) tyckte det var ett otyg att vi svenskar bytte namn när vi pratade engelska. "Anders" blir "Äänders", "Maria" Mörraja", etc. Han var tydlig med att man heter samma sak med samma uttal oavsett vilket land man befinner sig i eller vilket språk man talar.
Jåå såleiss ji he!
 
Magasinskärra eller säckkärra är väl ganska standardsvenska.
Är inte pirra en mer eller mindre en lokal benämning i Stockholmstrakten?
 
  • Gilla
Dilato och 2 till
  • Laddar…
SågspånPappspikEternit SågspånPappspikEternit skrev:
Nu tar vi lite standardsvenska för dialekttalare här.
Rullebör (skå.)= skottkärra (stdsv.)
Pirra (sveam.)= 1. säckkärra (stdsv.) / 2. sexuell akt (smål.)
Ja jag fick lära mig att det hette rullebör då jag grävde grund med spade i lag med en inflyttad skåning.
Förövrigt har skånskan många uttryck som är fullt begripliga för en österbottning även om de är annorlunda än våra. Litet av samma språklogik.
Många norska dialekter och det nynorska skriftspråket har väldigt långt samma språklogik och samma sätt att uttrycka sig som vi har. Högsvenska har det inte och allra minst stockholmska.
 
Nötegårdsgubben Nötegårdsgubben skrev:
Men säckakärra med ett a i mitten är väl ändå sydsvenskt?
Visst är det så! Sen är frågan om a:et bara är ett fogemorfem utan semantisk innebörd för att underlätta uttal, eller en gammal genitivform 🤔 ?
Nötegårdsgubben Nötegårdsgubben skrev:
Jag har exempelvis en pirra med bara en 10 cm läpp, utan möjlighet att fälla ned en större ”botten”. En sån körs inga säckar på.
Vad skulle du isf kalla detta hjulförsedda transporthjälpmedel på standardsvenska? "Pirra" uppfattar åtminstone jag som dialektalt.
 
SågspånPappspikEternit SågspånPappspikEternit skrev:
Vad skulle du isf kalla detta hjulförsedda transporthjälpmedel på standardsvenska? "Pirra" uppfattar åtminstone jag som dialektalt.
Jag är stockholmare och har mig veterligen inga problem med att göra mig förstådd när jag kallar det pirra. Möjligt att jag skulle behöva förklara mig med att säga magasins- eller säckkärra någon gång, men om behovet exempelvis är att prata om en kärra där man bara balanserar tunga möbler på läppen vet jag inte vad andra kallar det.

För mig är det en pirra.
 
D
Nötegårdsgubben Nötegårdsgubben skrev:
Jag är stockholmare och har mig veterligen inga problem med att göra mig förstådd när jag kallar det pirra. Möjligt att jag skulle behöva förklara mig med att säga magasins- eller säckkärra någon gång, men om behovet exempelvis är att prata om en kärra där man bara balanserar tunga möbler på läppen vet jag inte vad andra kallar det.

För mig är det en pirra.
I skåne är pirra något man gör..
 
  • Haha
Dilato
  • Laddar…
Nötegårdsgubben Nötegårdsgubben skrev:
Jag är stockholmare och har mig veterligen inga problem med att göra mig förstådd när jag kallar det pirra.
Det är typiskt för dialekter att de fungerar i vissa begränsade geografiska områden.
 
Lite lustigt att SAOL kallar (substantivet) pirra för provinsiellt. I min Stockholmscentrerade värld är provinser något som används i kontrast till det centrum Stockholm är.

Ett stockholmskt pirra kan således i mina ögon inte vara provinsiellt. Dialektalt som Svensk ordbok menar känns som ett rimligare ordval.

Lustigt nog finns betydelsen kärra inte alls med i SAOB, och då är uppslagsordet ändå från -53. Oväntat.

https://svenska.se/tre/?sok=Pirra&pz=1
 
  • Gilla
Testarn
  • Laddar…
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.