ClasseClas
henq henq skrev:
Jag stör mig på anglicismen "Formula" som började i reklamen (tror jag) men nu har spritt sig till många andra delar av samhället. Formel låter väl inte lika fräckt... "Ny formula" "Ny formel"
Samma här. Varför inte "Nytt recept" istf formula eller formel?
 
  • Gilla
Anna_H och 1 till
  • Laddar…
Gammelnörden
Professor Snape;
- Harry har du hittat på ett eget recept?! Vilken formel använde du till din formula?
 
  • Gilla
Staffans2000
  • Laddar…
C claym skrev:
Varför inte göra det enkelt och ha en renhet i saker?
För att vi inte kan jobba med releaser och versioner i mänskligt språk, det utvecklas organiskt.

Processen att sluta böja pronomen olika i ackusativ och dativ tog hundratals år (och lever exempelvis kvar i stockholmskt talspråk). Att sluta böja verb i plural eller en enkel sak som att gå från rave och mail till rejv och mejl gick inte heller i en handvändning eller på kommando.

Mänskligt språk funkar inte så. Inte ens esperanto.

Edit: Jag menar inte att förändringen av språk alltid är bra, men att tro att vi nu har, eller nyss hade, ett rent språk som långsamt förflackas, det är ohistoriskt och fel.
 
Redigerat:
  • Gilla
  • Älska
Saulesco och 2 till
  • Laddar…
Nötegårdsgubben Nötegårdsgubben skrev:
För att vi inte kan jobba med releaser och versioner i mänskligt språk, det utvecklas organiskt.

Processen att sluta böja pronomen olika i ackusativ och dativ tog hundratals år (och lever exempelvis kvar i stockholmskt talspråk). Att sluta böja verb i plural eller en enkel sak som att gå från rave och mail till rejv och mejl gick inte heller i en handvändning eller på kommando.

Mänskligt språk funkar inte så. Inte ens esperanto.

Edit: Jag menar inte att förändringen av språk alltid är bra, men att tro att vi nu har, eller nyss hade, ett rent språk som långsamt förflackas, det är ohistoriskt och fel.
Sure, jag håller med dig i ditt resonemang! Dock kvarstår problemet: Otydlighet i språk (eller andra saker) skapar brus för människan.
Tittar man bara på de svar som skrivits i denna tråd så finns det ett antal som säger: "jag blir galen/tokig/irriterad/... när jag hör X eller Y"
Dvs förändringen i språket (oavsett om det är en snabb förändring eller långsam) skapar en irritation hos mottagaren, vilket gör att mottagaren inte uppfattar budskapet i meddelandet då personens hjärna har fullt fokus över irritationen som har skapats
 
  • Gilla
MultiMan och 1 till
  • Laddar…
Sen verkar ju som att folk kan vilja briljera och göra sig lite mer intellektuell och använder utländska ord som man försvenskar istället för att använda det svenska originalet, t ex kontext som lätt kan ersättas av sammanhang.
 
K Kurtivan skrev:
Sen verkar ju som att folk kan vilja briljera och göra sig lite mer intellektuell och använder utländska ord som man försvenskar istället för att använda det svenska originalet, t ex kontext som lätt kan ersättas av sammanhang.
No shit! (sv. övers. "Det har du helt rätt i!")

Sitter själv med snorvalpar i IT-branschen som saknar grundläggande svensk vokabulär och följaktligen försvenskar samtliga facktermer, trots att de har funnits översatta i över 30 år. De blir helt förvirrade av normal svenska och det är lka roligt varje gång.

managera = hantera
monitorera = övervaka
enrollera = registera, inregistrera
Ni ser mönstret. Jätteenkelt att applicera på vilken svensk text som helst.
 
  • Gilla
  • Ledsen
Fario och 1 till
  • Laddar…
Magnus E K
B b8q skrev:
Man kan ju säga "En rädd unge", men vad gäller för ordet "barn"? Ett rädd barn? Ett rätt barn?
Jag kom på ett annat sätt att undvika detta problem. Det finns sällan anledning att använda ordet "barn" annat än i plural eller "oräknelig" form (t ex "jag har barn"). Har man bara ett barn vet man (förhoppningsvis) om det är en pojke eller flicka. Så det blir helt enkelt "en rädd pojke", "en rädd flicka", "en rädd systerson" etc.
 
Vad vi stör oss på tror jag bara utgår från två saker:
1. Hur är vi vana att ord och uttryck låter eller ser ut i text?
2. Hur låg tröskel för att bli störd har vi?

Mycket under 1 handlar om dialekter, begreppsvärldar (exv beroende på yrke) och vilken generation vi tillhör. Jag stör mig som 40+ inte på ”hen”, tycker tvärtom att det är användbart ibland för att hålla en text kortare. Stör mig däremot fett på ”en” istället för ”man/jag/någon”, både i tal och text. Har också svårt för dem som skriver dem i fel sammanhang (skriv dom istället, stör mig inte alls, men störde min morfar något gruvligt).
2:a punkten tror jag handlar om dels hur långt ifrån ens egen begreppsvärld ett uttryck kommer, och definitivt en åldersfråga (guilty as charged).

Observera att alla ord och uttryck jag använt mig av och som ni eventuellt stör er på, har jag skrivit med vilje...
 
  • Haha
yonna och 1 till
  • Laddar…
Johan Gunverth Johan Gunverth skrev:
No shit! (sv. övers. "Det har du helt rätt i!")

Sitter själv med snorvalpar i IT-branschen som saknar grundläggande svensk vokabulär och följaktligen försvenskar samtliga facktermer, trots att de har funnits översatta i över 30 år. De blir helt förvirrade av normal svenska och det är lka roligt varje gång.

managera = hantera
monitorera = övervaka
enrollera = registera, inregistrera
Ni ser mönstret. Jätteenkelt att applicera på vilken svensk text som helst.
Apropå IT-svengelska; min favorit är "supportera". Kan det bli värre?
 
  • Haha
Johan Gunverth och 1 till
  • Laddar…
Ja, Lokation. Helt knäppt.
 
mexitegel mexitegel skrev:
Ja, Lokation. Helt knäppt.
Jaså? Du menar alltså sajt? :D
 
  • Haha
  • Gilla
Johan Gunverth och 1 till
  • Laddar…
5
Staffans2000 Staffan2000 skrev:
Eller "stänga på"!
Haha hade en arbetskamrat som sa så, det kröp i hela kroppen å knuten näve i fickan, varje gång han sa det :rofl:
 
5 50procent skrev:
Haha hade en arbetskamrat som sa så, det kröp i hela kroppen å knuten näve i fickan, varje gång han sa det :rofl:
Och så finns ju "stänga up" och "stänga ner". Börssnack.
 
  • Gilla
50procent
  • Laddar…
Magnus E K Magnus E K skrev:
Jag kom på ett annat sätt att undvika detta problem. Det finns sällan anledning att använda ordet "barn" annat än i plural eller "oräknelig" form (t ex "jag har barn"). Har man bara ett barn vet man (förhoppningsvis) om det är en pojke eller flicka. Så det blir helt enkelt "en rädd pojke", "en rädd flicka", "en rädd systerson" etc.
Jaja, men det gäller alla ord i neutrum. Marsvin, rådjur, osv.
 
K Kurtivan skrev:
Jaså? Du menar alltså sajt? :D
Nej. Fysisk plats. I den verkliga verkligheten, alltså.:surprised:
 
Redigerat:
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.