KnockOnWood KnockOnWood skrev:
Jag har börjat störa mig på alla anglicismer som dyker upp överallt.
Dvs att man av ren lättja, eller för att man tycket det låter fräckt, använder engelska ord i stället för våra svenska.
Exempel:
Nu finns det knappt några personalchefer längre, nu heter det HR-chef (Engelska Human Resources).
I alla dator- och mobiltelefonsammanhang så pratas och skriv det om appar.
Vad är en app? Engelska application = svenska program.
Och skall vi höra på ett radioprogram, när det inte sänds, skall vi gå till Sveriges Radio Play.
För att inte tala om alla poddar!

Dags att lägga ner svenska språket för gott?
Ta i trä!;)
 
  • Haha
  • Gilla
m@s och 11 till
  • Laddar…
M Myckling skrev:
Ta i trä!;)
Tack för den!
Det var en välförtjänt avslutning på Lillelördan/Piglördan!
 
K Keld skrev:
Som skillnaden mellan opalglas och klarglas.
SAOL håller inte heller med:
gen·om|skin·lig adjektiv ~t ~a • som man kan se igenom
gen·om|syn·lig adjektiv ~t ~a • ⟨i fackspråk⟩ genomskinlig
 
KnockOnWood KnockOnWood skrev:
Tack för den!
Det var en välförtjänt avslutning på Lillelördan/Piglördan!
Det var inte illa menat men frestelsen blev för stor.
 
J
M Maximarcus skrev:
Det finns många saker jag stör mig på i språket idag, många beroende på lathet. ”Egenklien”, ”han hade ont i hans fot”, ”besiktat” (det heter ”besiktigat”!), ”längst med staketet”.
För att inte tala om alla särskrivningar! Det är nästan det konstigaste av alla fenomen eftersom det faktiskt är mer jobb att särskriva än att inte göra det.
Besikta är den rekommenderade stavningen även om besiktiga också anses korrekt. Se https://www.sprakochfolkminnen.se/s...&log_id=559168&sv.url=12.c17e514db30bb2a810ea
 
  • Gilla
Nyfniken och 2 till
  • Laddar…
Besikta tycker jag låter konstigt, men det beror väl på att jag inte är van vid den formuleringen. Själv använder jag besiktiga.
Efter att ha kollat i mina gamla ordböcker o sökt på nätet så har jag blivit varse om att bägge formuleringar är giltiga. Besikta är tydligen en äldre variant som användes fram till 1700-talet.
I SAOL stod bägge varianterna med, men i NE:s ordbok stod endast besiktiga med.

För mig är besikta ett namn på ett nytt företag som åtar sig att besiktiga fordon.
 
  • Gilla
Staffans2000 och 1 till
  • Laddar…
Ett ord som jag märkt väldigt många säger fel är ”giltigt”. De säger ”giltligt” istället.
Inte för att det direkt stör mig, men det där extra L-et låter ju konstigt.
 
Som ordblind kan ni skriva ett två eller tre L, bara ordet står på rätt ställe är det inget jag vanligtvis hakar upp mig på.
Det finns även fördelar med att inte kunna läsa ordentligt ;)
 
K Kurtivan skrev:
Det här med att föräldrar pratar om sin unge eller sina ungar...
Ja här är det vanligt med syftningsfel. En normalbildad individ bör veta att det heter "mina barn" respektive "andras ungar". Borde inte var så svårt!
 
  • Gilla
Nyfniken och 1 till
  • Laddar…
KnockOnWood KnockOnWood skrev:
I alla dator- och mobiltelefonsammanhang så pratas och skriv det om appar.
Vad är en app? Engelska application = svenska program.
Och skall vi höra på ett radioprogram, när det inte sänds, skall vi gå till Sveriges Radio Play.
För att inte tala om alla poddar!

Dags att lägga ner svenska språket för gott?
Nja, ett program är en applikation när det körs i t ex en mobiltelefon så förkortningen App borde ju funka även på Svenska.

För övrigt tycker jag att ordet Evakuera används på ett fantastiskt roligt sätt.

"Tjugo personer evakuerades när byggnaden brann"
Det betyder ju att mitt under brinnande räddning fick tjugo personer ett lavemang.

Givetvis är det huset som har evakuerats, inte människorna.
 
  • Haha
  • Gilla
Nyfniken och 3 till
  • Laddar…
G gaidin skrev:
Nja, ett program är en applikation när det körs i t ex en mobiltelefon så förkortningen App borde ju funka även på Svenska.
Fast det är ju lika mycket applikation när man kör det på en dator, men man säger i princip aldrig 'appar' om Microsoft Office eller Firefox på datorn.

https://sv.wikipedia.org/wiki/Tillämpningsprogram
 
  • Gilla
ajn82
  • Laddar…
useless useless skrev:
Fast det är ju lika mycket applikation när man kör det på en dator, men man säger i princip aldrig 'appar' om Microsoft Office eller Firefox på datorn.

[länk]
Det jag menar är att programmet blir en applikation när det körs. Ett program är en serie kommandon som sedan kompileras ihop till en applikation. Visst är det applikationer som körs på dator men man har nog inte förkortat det till "App" tidigare.
 
Staffans2000
KnockOnWood KnockOnWood skrev:
Jag har börjat störa mig på alla anglicismer som dyker upp överallt.
Dvs att man av ren lättja, eller för att man tycket det låter fräckt, använder engelska ord i stället för våra svenska.
Exempel:
Nu finns det knappt några personalchefer längre, nu heter det HR-chef (Engelska Human Resources).
I alla dator- och mobiltelefonsammanhang så pratas och skriv det om appar.
Vad är en app? Engelska application = svenska program.
Och skall vi höra på ett radioprogram, när det inte sänds, skall vi gå till Sveriges Radio Play.
För att inte tala om alla poddar!

Dags att lägga ner svenska språket för gott?
Och det bara fortsätter.
"Batcave". Vad är det för trams! Var är det för trams. Alla vet ju att det heter "Läderlappsrgottan". Skall det vara så svårt att skriva rätt?

C Christoffer-Robin skrev:
Allra helst så skulle väl jag velat haft en batcave med hiss upp genom berget.
 
  • Haha
1
  • Laddar…
Staffans2000 Staffan2000 skrev:
Alla vet ju att det heter "Läderlappsrgottan". Skall det vara så svårt att skriva rätt?
Tydligen... :D
 
  • Haha
b8q och 2 till
  • Laddar…
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.