Maria T
Jag har ett ideellt uppdrag på en träningsanläggning och häromdagen kom ett "sommar schema" som bl a avhandlar behovet av "grupp pass och värd pass här på anläggning".

Mejlet innehöll fler konstigheter men var så pass kort och fokuserat på ämnet så jag irriterade mig inte nämnvärt men visst är det så att långa texter, eller många inlägg med återkommande stavfel gör det svårt att få grepp om innebörden när språkpolishjärnan går på högvarv.

Men på byggahus.se och andra fora där [alla] är välkomna med frågeställningar tycker jag inte pekpinnar om felaktig användning av de/dem ska riskera göra att personer som inte är så slängda i det skrivna språket känner att de varken vågar starta en tråd eller vara med och diskutera.
För de som gillar att grotta ner sig i stav- och språkfel finns eminenta Anmäl till språkpolisen eller varför inte läsa en bok full av vassa tips av Sara Lövestam - "Handbok för språkpoliser".
 
  • Gilla
Blazermannen och 1 till
  • Laddar…
Sen har vi skotare, men det är ju något helt annat. Inte lätt det där med språk.
 
  • Gilla
galento
  • Laddar…
trähandtag trähandtag skrev:
Sen har vi skotare, men det är ju något helt annat. Inte lätt det där med språk.
Fast ändå inte helt annat, i alla fall etymologisk (tekniskt är det förstås ett helt annat fordon). Att skota är ju i sammanhanget att dra fram timmer, alltså i allt väsentligt samma ord som engelskans scoot (även om det inte används i vår skogsbruksfunktion där).
 
Bart Bart skrev:
Några saker jag snappat upp här på forumet

Varför det är så svårt med orden. Vår, vårt, ert, er, egen, eget och egna.
Varför blir det alltid våran, vårat, eran, erat och egen och eget ersätts konsekvent med egna.
Vårat egna hus. Våran egna bil. Eran egna bil. Erat egna hus.

Sen hakar jag upp mig på ordet kan. Till exempel. "Så kan du inte göra". Jag gjorde det ju precis, så det är fullt möjligt att göra så.
Våran och vårat och eran (edan) och erat (edart) är gamla dialektformer som finns på många håll i Norrland och i en del finlandssvenska dialekter.
 
H heimlaga skrev:
Våran och vårat och eran (edan) och erat (edart) är gamla dialektformer som finns på många håll i Norrland och i en del finlandssvenska dialekter.
Edan och edart har jag aldrig hört/sett, men.väl eder och edert.
 
Jag fick häromdan en ny "men va säger människan"-upplevelse.
Det var en dialektal form av "varsin" (eller "var sin" som det också heter) dvs det i huvudsak skånska "varsen" som uttalades "vars en". Med paus före en.
Hur vanligt är det felet?
Att man uttalar i som e i ord som sin och varsin är inget konstigt, men hur uttalas "var sin"? Och tror man att "varsin" och "var sin" har olika betydelser?
 
galento
trähandtag trähandtag skrev:
Sen har vi skotare, men det är ju något helt annat. Inte lätt det där med språk.
Nej det blir nog en del varianter med dialekt också :thinking: . Man säger "lunna" fram timmer när man
drar fram timmer här. , har inte hört skota fram timmer nån gång.
 
MathiasS MathiasS skrev:
Va?

En Vespa är en modell från tillverkaren Piaggio. En Vespa kan inte vara en Honda eftersom det är en Piaggio.
Haha, hittade en wikisida https://sv.wikipedia.org/wiki/Varumärkesord där just Vespa ges som exempel på varumärke som tappat sin betydelse och används för allt liknande, tyvärr anges skoter för att beskriva vad det är. 50/50 där då. Heroin ska visst egentligen varit ett varumärke också, nytt för mig.
 
V Ville_Vessla skrev:
Haha, hittade en wikisida [länk] där just Vespa ges som exempel på varumärke som tappat sin betydelse och används för allt liknande, tyvärr anges skoter för att beskriva vad det är. 50/50 där då. Heroin ska visst egentligen varit ett varumärke också, nytt för mig.
Jo men det stämmer ju att Vespa, eller kanske vespa då, är ett sådant ord, men det blir ju inte mindre fel för det.....:)
 
  • Gilla
galento
  • Laddar…
S sunqan skrev:
Edan och edart har jag aldrig hört/sett, men.väl eder och edert.
Finlandssvenska former av samma ord
 
  • Gilla
sunqan
  • Laddar…
tommib
V Ville_Vessla skrev:
Heroin ska visst egentligen varit ett varumärke också, nytt för mig.
Visst var det så. Skulle vara mindre beroendeframkallande än opium....

Gammal svartvit bild av en Bayer Heroin medicinflaska.
 
  • Wow
  • Gilla
MultiMan och 3 till
  • Laddar…
K Kurtivan skrev:
Kanske inte ofta här med i en inredningsgrupp på Facebook där benämns ofta fönstrena som fönsterna. Nu ser jag när jag skriver att det inte är så konstigt kanske, fönstrena markeras med röd understrykning som visar att det är felstavat, medans det inte görs så på fönsterna? Googlar lite på ordet och hittar:
[bild]
Det är ju utveckling av det skrivna språket för att anpassa sig till det talade språket.

Jag tycker det är synnerligen märkligt att ha två olika språk, ett i skrift och ett i tal.
 
G gaidin skrev:
Det är ju utveckling av det skrivna språket för att anpassa sig till det talade språket.

Jag tycker det är synnerligen märkligt att ha två olika språk, ett i skrift och ett i tal.
He ha ja å altjämt holdi he ti vara men teijje rikssvenskan kann jo vartjin taal elo skriiv såm anna fålk
 
Redigerat:
  • Gilla
  • Haha
Abies koreana och 6 till
  • Laddar…
H heimlaga skrev:
He ha ja å altjämt holdi he ti vara men teijje rikssvenskan kann jo vartjin taal elo skriiv såm anna fålk
Mina föräldrar pratade kalixbondska liksom mina far och morföräldrar alla skrev rikssvenska, lksom alla mina far och morsyskon (fast ibland undrar jag hur det är med de som bor i pitetrakten...)
Fast efter att ha jobbat i samma grupp som en bulgar en holländare och en från nusnäs, kan jag ärligt erkänna att nusnäsmål var det mest frustrerande att höra...
 
  • Haha
Maria T och 3 till
  • Laddar…
Maria T
S sunqan skrev:
...en från nusnäs, kan jag ärligt erkänna att nusnäsmål var det mest frustrerande att höra...
Som den "kvartskulla" jag är så fick jag mig ett extra gott och hjärtligt skratt och skänkte min tidigare granne en god tanke, han talade Älvdalsmål :rofl:
 
  • Gilla
sunqan
  • Laddar…
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.