Jag anmäler mej som frivillig engelsk översättare/språkpolis. :)
 
Kanon mycke_nu du är antagen...

Frågan är bara hur vi skall göra det praktiskt..
På jobbet så genererar vi en språkfil men det är för att vi skall kunna ha många olika språk.
Vet inte hur vi skall göra här om vi bara skall ha en översättning dvs till engelska.
Nu är ju reglerna i programmet enligt svensk standard men ohms lag är ju rätt så internationell..

Jag skall kolla om det finns gratisvarianter på översättningsverktyg.. Så återkommer jag.
Så får vi sen fatta beslut om hur översättningen skall ske.. Har man översättningsfil så är den knuten till version av ElDim har man fel blir det heltokigt.. Kul att du nappade..
 
Ja, du får funderar på hur man löser det här med språkfiler. :)

Sedan har vi det här med normer och standrad.

Hela programmet är ju baserat på Svensk Standard såvitt jag förstår. Vet någon huruvida denna stämmer överens med standard i övriga Europa? Det vore trevligt att kunna hänvisa till något annan än SS i en översättning. Tyska DIN kanske?
 
De standarder vi använder här är i allt väsentligt lika som i övriga Europa. Arbetet att jämka dem har pågått länge och sen ganska lång tid utgår vår SS från dessa gemensamma grunder. I Tyskland kallas de VDE xxxx och i UK BS xxxx osv men man känner igen de viktiga delarna mellan den.
 
Nationell standard kommer till sist att vara uttag...
Får vi hoppas :D
 
GK100 skrev:
De standarder vi använder här är i allt väsentligt lika som i övriga Europa. Arbetet att jämka dem har pågått länge och sen ganska lång tid utgår vår SS från dessa gemensamma grunder. I Tyskland kallas de VDE xxxx och i UK BS xxxx osv men man känner igen de viktiga delarna mellan den.
Bra! Då finns det hopp om att det blir användbart och trovärdigt även i andra Europeiska länder. :thumbup:
 
mycke_nu skrev:
Bra! Då finns det hopp om att det blir användbart och trovärdigt även i andra Europeiska länder. :thumbup:
Jag håller på och går igenom hela programmet och fixar så att allt skall vara äversättningsbart.
Det kommer ta ett tag. Mitt förslag är att när 4.0 är klart så gör vi en 4.1 som har översättning.
mycke_nu kan du vänta på det... eller vill du smida mens järnet är varmt??
 
Jag har testat beräkningarna som hastigast i v26 och det ser bra ut. Vi är ganska nära en skarp 4.0 nu ! Det finns inga kända buggar förutom en liten om sp.fallberäkning i huvudledningen. Kanske ska göra en djupdykning i beräkningarna igen så är vi redo för 4.0 sedan?

Så du får bedöma ifall en översättning ryms inom tidsramen här och inte påverkar beräkningarna.
 
Krillew skrev:
mycke_nu kan du vänta på det... eller vill du smida mens järnet är varmt??
Det är lungt, känns som ett trevligt projekt fram på nyåret någon gång.

Gör du beteckningarna översättningsbara? Jag misstänker att Ik3 etc har andra subscripts i engelsk standard.

@Bo eller GK100: Har ni något engelskt standarddokument eller liknande? Det vore bra att kika på med tanke på ovanstående. Annars kan jag nog lösa det mha datablad etc från olika tillverkare.
 
  • Gilla
mycke_nu
  • Laddar…
Jag har hittat ett gratisverktyg som jag tror vi kan använda för översättningen.
Helicon Translator

http://delphi.about.com/od/toppicks/tp/aatplocalize.htm

Det finns andra också på den sidan men dom är betalvarianter som vi använder på jobbet.
men vi får nog nöja oss med gratisvarianter så länge ElDim är gratis.:)

Jag skall försöka få upp projectet på ElDim så det går att ladda ned det därifrån jag håller på och kollar igenom vilka filer som måste vara med för att det skall fungera, onödigt o ta med allt om det inte behövs.

Jag kommer nog behöva förklara en massa så mycke_nu vi får nog ringas så jag kan förklara sen.

Fel av mig.... det visade sig att det är testtid 30 dagar...:(
Jag får fortsätta o söka...
 
Redigerat:
Hej!
Otroligt roligt att se vad ni skapat tillsammans.
Har laddat ned programmet och labbat lite för mig själv, skulle dock behöva en förklaring på denna anläggning:
uträkning.png
Inloggade ser högupplösta bilder
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder


Innebär detta att om jag har ett spänningsfall på 22,51 volt så går min max längd på ledare ner från 197,7m till 78,46m(dvs ca:40%)?
 
Spänningsfallet 22.51 V / 9.79 % är beräknad på din angivna längd 200 meter och säkringens märkström 10 A. Denna längd är lite för lång för att uppfylla utlösningsvillkoret (197.97 m), men går bra om du har en JFB.

För att få ned spänningsfallet till 4% behöver kabeln kortas till 78 meter, eller så ska en grövre kabel väljas. Detta gäller återigen för 10 A. Under inställningar kan du kryssa i att du vill själv ange en belastningsström som spänningsfallet beräknas utifrån. Du kanske bara tänker belasta kabeln med 4 A?
 
Tack för svar!
Ja, jordfelsbrytare finns. Det är dock cirka 200m till en 1fas vattenpump med märkström 4A. Så eventuellt kan jag gå ner till en 6A diazed så länge startströmmen inte slukar den.
Det jag också tänkte på var temperaturen. 70* lär det ju aldrig uppnå om kabeln ligger nedgrävd i backen hela vägen med en max konstant belastning på 550w?
 
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.