15 122 läst ·
211 svar
15k läst
211 svar
Vanliga felstavade eller missuppfattade ord.
Är också inne på @Staffan-N s spår att man vanligtvis använder det som ett ironiskt/skämtsamt motsatsuttryck. Sen är det nog många som inte fattar ironin och faktiskt tror att det betyder en särskilt obegåvad grupp.Henningelvis skrev:
Eller "väggkontakt"
Ja när en kund ringer och säger att det är något med "en kontakt", eller att de vill ha "en kontakt" installerad så vet man att det enda man vet är att det i alla är ganska troligt något som har med elen att göra, inte 100% säkert, men för det mesta i alla fall.snaggletooth skrev:
Ty "kontakt" betyder strömbrytare, eller uttag, eller stickpropp, eller lamputtag, eller dosa (infälld eller utanpåliggande) eller skymningssensor, eller termostat eller ... ja för det mesta något med el.
Dock rätt sällan en armatur, för det heter för det mesta "lampa", oavsett vad det är som lyser, eller borde lysa.
Dubblett tycker jag att jag ser felstavat rätt ofta.
På högstadiet fick jag fel för pastis på ett rättstavningstest där orden gavs muntligt.
Svenskaläraren (skåning) såg oförstående förvånad ut när jag protesterade och sade att det visst stavades pastis och lade till att det är jättegott! Vet inte om det var min för åldern sofistikerade smak eller att ordet han väntat sig var pastisch.
I vilket fall övergick hans förvånade min i en lätt förolämpad dito när jag klämde ur mig "Men säg då det!". Kan inte ha varit lätt att vara svenskalärare och skåning i Dalsland. 😀
På högstadiet fick jag fel för pastis på ett rättstavningstest där orden gavs muntligt.
Svenskaläraren (skåning) såg oförstående förvånad ut när jag protesterade och sade att det visst stavades pastis och lade till att det är jättegott! Vet inte om det var min för åldern sofistikerade smak eller att ordet han väntat sig var pastisch.
I vilket fall övergick hans förvånade min i en lätt förolämpad dito när jag klämde ur mig "Men säg då det!". Kan inte ha varit lätt att vara svenskalärare och skåning i Dalsland. 😀
Redigerat:
…och här påminns vi om att det i första hand heter ”svensklärare” och inte ”svenskalärare”.
(Av någon anledning är det så, trots att man lär ut svenska.)
Det här är för övrigt ett exempel där jag tror vi kommer att se en förändring över tid, där allt fler utgår från namnet på språket och lägger till ”-lärare”, för så är det med andra ämnen.
(Av någon anledning är det så, trots att man lär ut svenska.)
Det här är för övrigt ett exempel där jag tror vi kommer att se en förändring över tid, där allt fler utgår från namnet på språket och lägger till ”-lärare”, för så är det med andra ämnen.
N Nyikåk skrev:
Här i Bergslagen kan en del säga "böt" och använder det istället för både "bytt" och "bytte". Har dock inte sett nån använda det i skrift.Isakare skrev:
"Bytade" och "bytat/byttat" låter inte riktigt klokt och ser också egendomligt ut i skrift men en del dialekter har den egenskapen 😀
Allvetare
· Västra götaland
· 10 938 inlägg
Skulle precis säga samma sak till @Isakare , kommer från Kumla... 😂Keiller skrev:
Har du inte sett nån använda det i skrift har du fuskat med att läsa mina trådar... 😉
Edit; fick ju tom. 702 träffar på ordet ..
Redigerat:

