96 731 läst ·
2 186 svar
97k läst
2,2k svar
Han, hon eller hen? Korrekt användning
Medlem
· Västra Götaland
· 2 575 inlägg
Skogsägare
· Stockholm och Smålands inland
· 23 314 inlägg
Tror man hinner med en del tangenbordskrigande även om man är hertig. 
Anders är ju därtill en produktiv skattebetalare, medan kungahusreserven väl i bästa fall används till att klippa ett band här eller där.
Anders är ju därtill en produktiv skattebetalare, medan kungahusreserven väl i bästa fall används till att klippa ett band här eller där.
Lyssnade just på P1 om det spanska språket som ju har -o för manligt substantiv och -a för kvinnligt substantiv. Typiskt används -o för neutrum. En del kulturpersonligheter och andra försöker nu införa -e för neutrum som skall användas för alla ord som är neutrala, vilket för ord som anspelar på människor då blir att likställa med "hen".
Det går väl sisådär. Vanligt folk i Latinamerika har större bekymmer än detta...
Det går väl sisådär. Vanligt folk i Latinamerika har större bekymmer än detta...
Renoverare
· Stockholm
· 20 441 inlägg
Båda två låter dock skattebetalarna stå för barnomsorgen medan man tar sig ett glas vin på fredagen. Så vissa likheter finns ändå.Nötegårdsgubben skrev:
Lyssnade på P1 i morse där Ivan Garcia -korrespendent i Latinamerika- pratade om hur man lyfter frågan om ett neutralt -e istället för maskulina -o eller feminina -a.
Muchacho = pojke
Muchacha = flicka
och det blir vanligare med Muchache även om det i vissa regioner blivit så att politiken förbjudit användandet av -e i officiellt språkbruk.
Jag citerar Garcia:
"...Vi tar ordet ”alla”, är det en grupp män, så heter det ”todos”, med O. Är det en grupp kvinnor, så heter det ”todas”, med A. Vad säger man om gruppen är blandad? Man säger ”todos”, det är neutrum, men det är exakt som i maskulinum. Todos. Som om bara männen räknas, säger det inkluderande språkets anhängare.
Det är ännu viktigare om det i gruppen finns personer som varken identifierar sig som män eller kvinnor.
Det har blivit politik av frågan. Progressiva och liberaler i Latinamerika är för e:et, de ser det som respekt för de sexuella minoriteterna, medans de konservativa är emot, det är bara trams, det går mot familjen och traditionen, säger de..."
Muchacho = pojke
Muchacha = flicka
och det blir vanligare med Muchache även om det i vissa regioner blivit så att politiken förbjudit användandet av -e i officiellt språkbruk.
Jag citerar Garcia:
"...Vi tar ordet ”alla”, är det en grupp män, så heter det ”todos”, med O. Är det en grupp kvinnor, så heter det ”todas”, med A. Vad säger man om gruppen är blandad? Man säger ”todos”, det är neutrum, men det är exakt som i maskulinum. Todos. Som om bara männen räknas, säger det inkluderande språkets anhängare.
Det är ännu viktigare om det i gruppen finns personer som varken identifierar sig som män eller kvinnor.
Det har blivit politik av frågan. Progressiva och liberaler i Latinamerika är för e:et, de ser det som respekt för de sexuella minoriteterna, medans de konservativa är emot, det är bara trams, det går mot familjen och traditionen, säger de..."
Intressant läsning tycker jag! Hen motståndarna får nog tugga i sig det här, innebörden av ordet lär bli allmänt spritt i många länder som det verkar.Fario skrev:
Lyssnade på P1 i morse där Ivan Garcia -korrespendent i Latinamerika- pratade om hur man lyfter frågan om ett neutralt -e istället för maskulina -o eller feminina -a.
Muchacho = pojke
Muchacha = flicka
och det blir vanligare med Muchache även om det i vissa regioner blivit så att politiken förbjudit användandet av -e i officiellt språkbruk.
Jag citerar Garcia:
"...Vi tar ordet ”alla”, är det en grupp män, så heter det ”todos”, med O. Är det en grupp kvinnor, så heter det ”todas”, med A. Vad säger man om gruppen är blandad? Man säger ”todos”, det är neutrum, men det är exakt som i maskulinum. Todos. Som om bara männen räknas, säger det inkluderande språkets anhängare.
Det är ännu viktigare om det i gruppen finns personer som varken identifierar sig som män eller kvinnor.
Det har blivit politik av frågan. Progressiva och liberaler i Latinamerika är för e:et, de ser det som respekt för de sexuella minoriteterna, medans de konservativa är emot, det är bara trams, det går mot familjen och traditionen, säger de..."
Jo, men då pratar vi också om genus i allmänhet och inte bara pronomen.Dan1891 skrev:
Spanskan har lite lättare med substantiven, bara att slänga på ett 'e' så har man neutrum och alla begriper oavsett om det är vedertaget eller inte.
Muchacho = pojke
Muchacha = flicka
Muchache = ??
Vi har samma problem med substantiven som spanskan har med pronomen - neutrum är ofta samma ord som maskulinum. Och då får man ju inte den önskade effekten med att kunna uttrycka sig könsneutralt.
T.ex. sjuksköterska skulle då bli sjukskötare.
TheImprovisor
Allvetare
· Västkusten
· 1 881 inlägg
TheImprovisor
Allvetare
- Västkusten
- 1 881 inlägg
I "det större sammanhanget" är hen ett praktiskt och användbart pronomen.Claes Sörmland skrev:
Du missförstår, det är inte en personlig erfarenhet utan jag beskriver ett vanligt scenario när en läsare stöter på hen i en text. Det är alltså ett argument som kom upp när @Nötegårdsgubben :s argumenterade att text blir bättre av hen.
Så jag måste nästan bolla tillbaka detta: varför är det så viktigt för dig att veta det?
(Det är generellt på tok för mycket personliga erfarenheter och pronomen som "du" och "jag" i denna diskussion och när dylika frågor diskuteras. Du och jag är rätt oviktiga i det större sammanhanget som är betydligt mer intressant.)
Personligen använder jag normalt inte ”hen” om personer. Vid ett par tillfällen har jag haft folk på jobbet som vill bli omtalade neutralt.Dan1891 skrev:
Men det finns ju flera språk där man inte använder han/hon.
Finska, estniska, turkiska, något kinesiskt, ungerska och några till.
Jo då, man säger ”pojke” och ”flicka” men i tredje person är det neutralt. ”Hän”, ”Tema” och där slutade mina språkkunskaper…
Min erfarenhet är att det ofta låter så här:
Du har barn som börjar skolan (lågstadium) och du vet inget om läraren. Men ofta säger du ”hon” om läraren. Åren går och din dotter börjar på teknisk linje. Du vet ingenting om vem som undervisar i matematik men troligen säger du ”han”.
Ett perfekt tillfälle för ordet ”hen”.
Renoverare
· Stockholm
· 20 441 inlägg
Eller så säger man läraren om man inte vet könet. Hen är vänsterord och bör inte användasFario skrev:
Personligen använder jag normalt inte ”hen” om personer. Vid ett par tillfällen har jag haft folk på jobbet som vill bli omtalade neutralt.
Men det finns ju flera språk där man inte använder han/hon.
Finska, estniska, turkiska, något kinesiskt, ungerska och några till.
Jo då, man säger ”pojke” och ”flicka” men i tredje person är det neutralt. ”Hän”, ”Tema” och där slutade mina språkkunskaper…
Min erfarenhet är att det ofta låter så här:
Du har barn som börjar skolan (lågstadium) och du vet inget om läraren. Men ofta säger du ”hon” om läraren. Åren går och din dotter börjar på teknisk linje. Du vet ingenting om vem som undervisar i matematik men troligen säger du ”han”.
Ett perfekt tillfälle för ordet ”hen”.

