MagHam skrev:
Är det synonymer?
Det är det väl i trafiksammanhang?
 
Nerre skrev:
Jag kan fortfarande rabbla de tyska prepositionerna... men jag minns inte varför man skulle kunna dem:)

An, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, swichen.
Aus, auser, bei, gegenüber, mit, nach, zeit, von, zu.

Missade jag nån?

(De är väl nästan 30 år sen jag läste den sista tyskan på gymnasiet, sen har jag knappt använt det. På den tiden var tyskan "teknikerspråk" men numera har ju engelskan tagit över enormt.)
Förutom några stavfel bland prepositionerna kan man nämna att det finns många fler prepositiner på Tyska. Prepositionen "zeit" har jag dock aldrig hört talas om.
Men respekt för minnesprestationen.
 
ghoti skrev:
Det är det väl i trafiksammanhang?
Cirkulationsplatsen cirklar runt rondellen, som är i mitten av cirkulationsplatsen.
 
KnockOnWood skrev:
Den källan ger jag inte mycket för!
Om man skriver läkarvärksamhet och påstår att man står för något som helst språkkunnande så ljuger man. Även om det är skrivet 1941 :p
Ifrågasätter du SAOB? Lägg märke till att referensen till läkar-värsamhet kommer från 1880, alltså innan skrivreformen. Ordet Läkarinna är visserligen från samma epok men har fortfarande inget med en kvinna gift med en läkare att göra.
Hela artikel är uppdaterad 2014 som framgår av första raden.
 
gaidin skrev:
Cirkulationsplatsen cirklar runt rondellen, som är i mitten av cirkulationsplatsen.
Hmm. Jag kände till definitionen innan jag ställde motfrågan till "ghoti" ;)

Rondell är väl ett exempel på ett ord som (snart) ändrar betydelse. Dom flesta gör ju inte skillnad på cirkulationsplats och rondell.
Att "köra in i en rondell" skulle enligt den gamla definitionen betyda att man är inne i mitten bland sten, statyer och gräs och härjar. :wow:
 
Jag missade totalt nicket "ghoti"... ni vet väl att det uttalas som ordet "fish"?
 
  • Gilla
ghoti
  • Laddar…
Nerre skrev:
Jag missade totalt nicket "ghoti"... ni vet väl att det uttalas som ordet "fish"?
Jadå! "F" som i "laugh", "i" som i "women" och "sh" som i "station"
 
Thomas_Blekinge skrev:
Förutom några stavfel bland prepositionerna kan man nämna att det finns många fler prepositiner på Tyska. Prepositionen "zeit" har jag dock aldrig hört talas om.
Men respekt för minnesprestationen.
Just dessa 18 styr dativ och ackusativ. "Zeit" stavas seit.
 
Thomas_Blekinge skrev:
Ifrågasätter du SAOB?
...
Ja det gör jag när jag anser att de är långt bort åt Häcklefjäll. Gör inte du det?
Man behöver inte bara böja sig och kröka rygg för "auktoriteter".
 
Äsch, de där jobbiga tyskarna som ska krångla och skilja på zeit och seit:) Det är ju lika jobbigt som att skilja på enda och ända.

Jag skyller på att jag kan rabbla dem muntligen men glömt hur de stavas.
 
Vilka Tyska prepositioner var det nu som styr genitiv?
Auß, außer, bei, gegenuber, mit nach, seit,von, zu?
 
KnockOnWood skrev:
Vilka Tyska prepositioner var det nu som styr genitiv?
Auß, außer, bei, gegenuber, mit nach, seit,von, zu?
Dessa styr dativ. Det är inte många som styr genitiv, de jag kommer på är:
ausserhalb, jenseits, unterhalb, überhalb, rechtsseitig, linksseitig, nahe, fern, mm. Genitiv har dock i prepositionalobjekt mestadels ersatts av tilläggspreposition "von". Det började för många decennier sedan i talspråket av mindre utbildade människor (i skolan höll man emot) och har nu nästan helt slagit igenom i talspråket. Välskrivna texter i litteratur och tidskrifter med klass använder dock genitiv.
Sedan kan det vara olika i Schweiz eller Österrike för de använder an annan grammatik.
 
  • Gilla
KnockOnWood
  • Laddar…
Thomas_Blekinge skrev:
Dessa styr dativ. Det är inte många som styr genitiv, de jag kommer på är:
ausserhalb, jenseits, unterhalb, überhalb, rechtsseitig, linksseitig, nahe, fern, mm. Genitiv har dock i prepositionalobjekt mestadels ersatts av tilläggspreposition "von".
...

Se där ja!
Då vet jag vem jag skall ta med mig på nästa resa till Bordershop :)
Nöjer du dig med 50%?

//von Knock On Wood :D
 
KnockOnWood skrev:
Ja det gör jag när jag anser att de är långt bort åt Häcklefjäll. Gör inte du det?
Man behöver inte bara böja sig och kröka rygg för "auktoriteter".
SAOB är medvetna om problemet. Men jag måste erkänna att jag inte riktigt fattar vad dom menar med sin bortförklaring:

http://g3.spraakdata.gu.se/saob/stavinfo.shtml
 
MagHam skrev:
Hmm. Jag kände till definitionen innan jag ställde motfrågan till "ghoti" ;)

Rondell är väl ett exempel på ett ord som (snart) ändrar betydelse. Dom flesta gör ju inte skillnad på cirkulationsplats och rondell.
Att "köra in i en rondell" skulle enligt den gamla definitionen betyda att man är inne i mitten bland sten, statyer och gräs och härjar. :wow:
I trafiksammanhang är det nog så men ordet rondell har en äldre betydelse. Enligt Wiktionary:

cirkelformad platta som är en del i vissa verktyg
den cirkelformade, icke-trafikerade och ofta växtfyllda eller på annat sätt dekorerade platsen innerst i en cirkulationsplats

Exempel: Fontänen i rondellen blev mycket omtyckt.

(vardagligt) cirkulationsplats
(mil.hist) cirkelformat befästningstorn

Det är ju lite som den nautiska termen angöra, som betyder att man närmar sig. När man ser Vinga fyr angör man Göteborg. I dagligt tal har angöring blivit synonymt med att förtöja.
 
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.