A
Alltså, vid det här laget borde de tomtarna på Amazon.se ha fattat att datorer inte klarar av att översätta och att man därför helt enkelt borde använda engelska i stället :crysmile:. De kunder som inte förstår engelska lär ändå inte förstå Amazons kreativa översättningar.

Så här bra gick det med kompostkvarn (shredder på engelska):

Felaktigt översatt produkt, en Makita elektrisk kompostkvarn felbenämnd som dokumentförstörare på annons.
Inloggade ser högupplösta bilder
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
 
  • Gilla
  • Haha
Mangan13 och 2 till
  • Laddar…
Det pratas mycket om AI och självkörande bilar.
Men sådana här saker som översättning och rösttjänster gör att iaf jag blir extremt tveksam till hur snabbt utvecklingen egentligen går.
 
  • Gilla
Dilato och 2 till
  • Laddar…
Eftersom dokumentförstörare heter just shredder på engelska finns det i alla fall viss logik i det här fallet. Det finns en tråd här på BH som har betydligt tokigare/roligare exempel.
 
Letade efter rostfria hållare till räcke igår. Terrängpenis är nog bra om det är oröjt hos damen.:surprised:
Rostfritt stål räckesstolpe med tvärgående stänger och handtagsstöd.
Inloggade ser högupplösta bilder
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
 
  • Haha
  • Gilla
Patrik440 och 4 till
  • Laddar…
Varför ändra på det koncept som ger så mycket gratis reklam
 
  • Gilla
Pin och 2 till
  • Laddar…
A
M Myckling skrev:
Eftersom dokumentförstörare heter just shredder på engelska finns det i alla fall viss logik i det här fallet. Det finns en tråd här på BH som har betydligt tokigare/roligare exempel.
"Logiken" är att man chansar när det är ord som har flera betydelser. Typ som att översätta "to tie a line" till "till slips en rad".
 
  • Gilla
larsbj
  • Laddar…
Den här stötte jag på idag :rofl:
Garantia Aqua-Quick plastkran i guldnyans med märkning för stridsvagnar, humoristiskt felmärkt som byggmaterial.
Inloggade ser högupplösta bilder
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
 
  • Haha
  • Gilla
Dilato och 10 till
  • Laddar…
Jag undrar om det inte är en hemlig sport på Amazon att hitta på den knasigaste produktbeskrivningren på svenska.
Ingen autotransplantation kan hitta på den där annonstexten.
 
Här kommer mitt bidrag!
Scheppach skjutjärn avsugningsanordning HD12 med vit påse och blå, silverfärgad och svart struktur.
Inloggade ser högupplösta bilder
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
 
  • Gilla
Dilato och 1 till
  • Laddar…
blackarrow blackarrow skrev:
Ingen autotransplantation kan hitta på den där annonstexten.
Var den avsiktlig? :rofl:

/Höghus
 
Höghus Höghus skrev:
Var den avsiktlig? :rofl:

/Höghus
Jag hittade inte på den,... hedersord. Såg den dock och lät den vara kvar. :rofl:
 
  • Gilla
Höghus
  • Laddar…
Anomotic skrev:
Alltså, vid det här laget borde de tomtarna på Amazon.se ha fattat att datorer inte klarar av att översätta och att man därför helt enkelt borde använda engelska i stället :crysmile:. De kunder som inte förstår engelska lär ändå inte förstå Amazons kreativa översättningar.

Så här bra gick det med kompostkvarn (shredder på engelska):

[bild]
Nu verkar de ha uppdaterat sin översättningsmotor, men det blev inte mer rätt för det. Nån som är sugen på en elförstörare :crysmile:
Makita elförstörare, 240V, svart och blå, 67 liters kapacitet, handdriven, metall och plast, produktinformation.
Inloggade ser högupplösta bilder
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
 
  • Haha
Dilato
  • Laddar…
Klicka här för att svara
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.